Website-Übersicht  English Version  Slovenska verzija

Kontaktinfo



VERENA GALE

Sprachkenntnisse

DEUTSCH, SLOWENISCH, ENGLISCH
(Deutsch und Slowenisch sind meine Muttersprachen)



Berufspraxis    Berufsausbildung

Ernennungen und Mitgliedschaften    Computerausstattung und EDV-Kenntnisse


Zurück zur Homepage  E-Mail senden


Berufspraxis

Übersetzen - Fachgebiete
Finanzwesen
    w Handbuch für Anleger in Hedge-Fonds
    w Aktienoptionsplan
    w Jahresberichte
    w Finanzausweise
    w Prüfungsberichte
    w Geldpolitisches Instrumentarium
    w Zahlungsbilanzen
    w Bankenaufsicht über Finanzkonglomerate
    w Bankgarantien
Rechtswesen
    w Gesetze
    w Erlasse
    w Notarielle Urkunden
    w Verträge
    w Statuten
    w Patente
    w Persönliche und Firmenurkunden
Software
    w Online-Hilfe
    w Benutzerhandbücher
    w Web-Seiten
    w Linguistisches Überprüfen von lokalisierter Software
Technik und Ingenieurwesen
    w Bauprojekte
    w Elektroprojekte
    w Geotechnische Berichte
    w Bedienungsanleitungen
    w Technische Beschreibungen
Belletristik
    w Die Schatzinsel
    w Die Legende von Mu Lan

Dolmetschen

    w Beim Varian-Seminar „Clinical Systems“, Milpitas, USA
    w Bei der Konferenz „Microsoft Western European Summit 2000“, Redmond, USA
    w Bei der Konferenz „Zivilluftfahrt“, Seattle, USA
              (Dolmetschen für US-Verkehrsminister Rodney Slater)
    w Bei der NATO-Übung „Cooperative Adventure Exchange '98“
    w Bei Geschäftsverhandlungen
    w Bei Gericht
    w Telefon-Dolmetschen für Language Line Services

Einige meiner Kunden

    w Ernst & Young
    w NATO
    w Porsche
    w Audi
    w Microsoft
    w Motorola
    w Ericsson
    w DCW-Software
    w CIBA-Geigy
    w Lucent Technologies

Zurück zum Seitenanfang


Berufsausbildung

w Magister der Übersetzungswissenschaften; Deutsch, Englisch
          Graduate School of Translation and Interpretation
          Monterey Institute of International Studies, USA
w Diplom in Germanistik und Anglistik - Übersetzerausbildung
          Philosophische Fakultät
          Universität Ljubljana, Slowenien
w Zeugnis; Deutsch, Slowenisch, Englisch
          Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft
          Karl-Franzens-Universität, Graz, Österreich

Zurück zum Seitenanfang


Ernennungen und Mitgliedschaften

w Mitglied, American Translators Association, USA
w Mitglied, Verband der wissenschaftlichen und technischen Übersetzer Sloweniens
w Beeidigter Gerichtsdolmetscher für Deutsch und Englisch, Slowenien

Zurück zum Seitenanfang


Computerausstattung und EDV-Kenntnisse

Hardware
    w SOHO-Netzwerk verschiedener PCs
    w HP-Laserdrucker
    w Broadband internet connection
    w DVD reader/writer
Software
    w MS Office Suite
    w TRADOS Translator's Workbench
    w MultiTerm
    w TagEditor
    w IBM TranslationManager
    w FrameMaker
    w Adobe Acrobat
    w FrontPage
    w HomeSite
    w WinZip
    w Norton SystemWorks
    w Logos (maschinelle Übersetzung) usw.

Zurück zum Seitenanfang



Zurück zur Homepage  E-Mail senden